miércoles, marzo 25, 2009

Creep

Estimados todos... hoy cometeré un par de herejías que pueden agregar a mi cuenta... la primera y de la que soy consciente, es la de escribir traducida una canción de inglés a español... y es que ya estoy podrido que cada vez que alguien dice Radiohead, se le venga creep a la cabeza y diga ta buena che, tiene fuerza... me cago en la fuerza, eso es lo mejor que pueden decir de esa canción? es probablemente junto con algún tema de Mateo una de las canciones más tristes que puedan haber... cuando sea director de cine, será la banda sonora del momento en que mi personaje principal salte desde el vigésimo piso de un hotel en decadencia. Como todos los buenos personajes principales, este muere al final... y el cuento sigue, pero ya no es lo mismo. La segunda cuestión pasible de ser catalogada como herejía es esto de seguir haciendo un puto diario de este maldito blog, puesto que mal o bien uno siempre muestra el lado sensible en estas cosas y bueno, es que desde hace tiempo que me siento, digamos que un tanto extraño y bueno, no seguiré con esto, a lo que vinimos...

Creep - Radiohead


Cuando tu estabas aqui antes
No pude mirarte a los ojos
Eres como un ángel
Tu piel me hace llorar
Flotas como una pluma
En un mundo hermoso
Desearia ser especial
Tu eres tan especial
Pero soy extraño
soy raro
que demonios hago aqui?
yo no pertenezco aqui.

No me importa si duele
yo quiero tener el control
quiero un cuerpo perfecto
quiero un alma perfecta
quiero que te des cuenta
cuando yo no este por aqui
eres tan especial
desearia ser especial

Pero soy extraño
soy raro
que demonios hago aqui?
yo no pertenezco aqui

Ella corre de nuevo
ella sale corriendo
ella corre, corre, corre, corre
corre

Cualquier cosa que te haga feliz
Cualquier cosa que desees
Eres tan especial
Desearia ser especial
Pero soy extraño
Soy raro
Que demonios hago aqui?
Yo no pertenezco aqui

Yo no pertenezco aqui

1 comentario:

Anónimo dijo...

algunas pocas personas si saben lo que significa la canción: una es su hermano roko. yo, aun sabiendo un poco de ingles no me molesto nunca en traducir nada. pero la música que a mi me parece más importante que las palabras(seré frívola o demasiado inteligente)de esa canción, inspira un gran tristeza. y si no me cree que la música habla por si sola, escuche "visi d´arte" de Puccini, usada como parte de una escena de la película "filadelfia" con tom hanks y antonio banderas y denzel washington, que habla sobre la discriminación laboral con respecto a los enfermos de sida. giácomo puccini para eso es mágico, salvando las distancias. igual fue constructivo para mi saber lo que dice creep. un abrazo grande para usted, de los incondicionales.